重找九宮格教室讀《贊美》:在“命運”和“汗青”的慨嘆中–文史–中國作家網

作者:

requestId:688e63a1710378.80602573.

編者按:本年,學者易彬出書著作《空想底止境:穆旦傳》,借助翔實的文獻,記敘了詩人穆旦/翻譯家查良錚在風云幻化的時期中激蕩升沉的平生。從東北聯年夜狼煙中的詩性覺悟,到暮年譯筆如刀的查良錚更生,作者依托近大批的原始書報刊文獻,數百份手札、手稿與檔案,在汗青褶皺中復原真正的血肉。當詩行與譯稿在時期風波中彼此映照,一個常識分子的精力史呼之欲出。經作者受權,中國作家網特遴選該著第六章部門文字發布,以饗讀者。

《空想底止境:穆旦傳》,易彬 著,上海文藝出書社,2025年2月

穆旦1942年餐與加入遠征軍之前于昆明

一、“贊美”型詩歌,非歌唱型意象

真對的立穆旦詩人抽像的應當是1941年12月所寫下的《贊美》。在日后那些選進穆旦詩歌的相干詩歌選本中,《贊美》的進選頻次是最高的,已被讀者視為穆旦詩歌作風的標志之一。

詩題取名“贊美”,同時,每一節又均以“一個平易近族曾經起來”收束(全詩四節),其感情的濃郁可謂到達了無以復加的水平。如許一種熱鬧頌詞或許會令人想到美國詩人惠特曼,據稱,那時穆旦“非常愛好惠特曼,愛《草葉集》到了一個發狂的田地,時常念,時常高聲朗讀”。借用穆旦自己那時評介艾青詩歌的話說便是,“好像惠特曼歌唱著新興的美國一樣,他在歌唱著重生的中國”。

從1939-1941年間的一批詩歌來看,穆旦參加平易近族年夜獨唱行列的姿勢長短常顯明的。可是,細細審讀《贊美》卻可發明,即使是在援用頻率極高的第一節里,在“一個平易近族曾經起來”這一熱切的呼密告出之前,詩人卻也展列了一長串的“災害”和“羞辱”:

說不盡的故事是說不盡的災害,緘默的

是戀愛,是在天空翱翔的鷹群,

是干枯的眼睛等待著泉涌的熱淚,

當不移的灰色的行列在遠遠的天際匍匐;

我有太多的話語,太長久的情感,

我要以荒漠的戈壁,坎坷的巷子,騾子車,

我要以槽子船漫山的野花,陰雨的氣象,

我要以一切擁抱你,你,

我處處看見的國民呵,

在羞辱里生涯的國民,佝僂的國民,

我要以帶血的手和你們逐一擁抱。

由於一個平易近私密空間族曾經起來。

“災害”“羞辱”等詞匯以及一系列晦暗的意象誘發了一個無可躲避的題目:詩人畢竟是站在什么樣的地位來收回贊美之辭的?與那時及后來很長一段時光內風行的“贊美”型詩歌分歧的是,穆旦的抒懷姿勢似乎并不低垂,他所選用的詞語和意象并不是開闊爽朗型或“贊美型”的、而基礎上是與性命力的聲張相反的詞語,如“荒漠”“坎坷”“枯槁”“踟躕”“羞辱”“憂郁”“干枯”“灰色”“饑餓”“嗟歎”“嚴寒”等;而其意象更是簡直無一破例的非歌唱型意象,如“戈壁”“騾子車”“槽子船”“茅舍”“池沼”等。

這些詞語和意象既高密度地呈現,“贊美”天生的基礎佈景正可彰顯。它們來自哪里呢?來自“荒漠”的、“羞辱”的保存底層。這倒并不突兀,年青的詩人雖出生于城市但也不乏堅實的底層經歷——來自于1937年周全抗戰之后的遷移經過的事況。在1940年頒發兩首勾描旅途見聞的《動身——三千里步行之一》《田野上走路——三千里步行之二》之后,至1941年——遷移之后的第三年,終呈迸發的態勢,在《在嚴寒的尾月的夜里》《中國在哪里》《小鎮一日》《贊美》等詩中,遷移見聞與底層見聞赫然成為寫作的一種主要資本,且寫法類似,即多半有一種參加平易近族年夜獨唱的姿勢,卻又取用一種非贊美型態的詞匯。

如許一來,穆旦寫作之中那樣一種穩重的品德獲得了很是清楚的彰顯——遷移見聞一向堆積于詩人心坎,經過實際的考驗以及寫作的反復浮現,終成一種作風。作為作風,它應包含如許一些要素:特定題材的拔取,藝術伎倆和視角的施用,以及最為最基礎性的抒懷姿勢與詩歌不雅念簡直立,等等。

二、“新的抒懷”:評論與自況

先了解一下狀況流現著穆旦這一時代詩歌不雅念的兩則書評,即關于艾青和卞之琳的評論,《〈他逝世在第二次〉》和《〈慰問信集〉——從〈魚目集〉說起》,分辨刊載于1940年3月3日和4月28日的噴鼻港版《至公報·文藝》。評論往往被以為與創作有著或緊或松的聯繫關係,此中或多或少包括了作者小我的藝術經歷,以及對于那時若干寫作態勢及詩歌不雅念的省檢。穆旦所作文學評論類文字相當稀疏,這兩篇能夠是穆旦所有的寫作之中僅有的對當下的詩歌創作睜開評述的文章,其不雅點自可深刻探討。

兩者都算是時評,所針對的均是成名詩人剛出書(頒發)未幾久的作品(集),並且,寫作和頒發的時光也附近,詳細行文的內涵理路也心懷叵測地帶有某種互補性,既有正面的闡釋,也有背面的批駁——在穆旦那時的視域中,業已成名的先輩詩人的寫作既是“可以憑藉的門路”,也能夠是因抒懷氣質“窘蹙”而可待批駁的。

關于艾青詩歌的評論屬“正題”,帶有強熾的確定語氣,以為這是“抗戰以后新興的詩壇上”的“可貴的收獲”,這種“收獲”不只僅是“中國的”內在的事務,還在于說話上“創試的勝利”:

做為一個地盤的喜好者,詩人艾青所著意的,滿是茁生于我們外鄉上的一切嗟歎,苦楚,斗爭,和盼望。他的筆觸范圍很年夜,但是在他的任何一種生涯的描繪里,我們都可以嗅到統一“地盤的氣味”。這一種氣味正披髮著噴鼻和暖和在他的每篇詩里。從這種氣味傍邊我們可以絕不過錯地認出來,這些詩行恰是我們外鄉上的,而沒有一個古詩人是比詩人艾青更“中國的”了。

讀著艾青的詩有和讀著惠特曼的詩一樣的高興。他的詩里佈滿著廣闊的陽光,和暖和,和性命的引誘。好像惠特曼歌唱著新興的美國一樣,他在歌唱重生的中國。[……]

[……]光就作者在詩里所采用的這種說話來說,他曾經值得我們留意了。由於我們終于在枯澀死板的口號標語,和貧血的堆砌的詞采傍邊,看到了第三條路創試的勝利,而這是此后古詩獨一可以憑藉的門路。讓我們像常日措辭一樣地念出他的詩來吧,有誰不覺得那里面純真的,活潑的,天然的節拍美的么?

而這就比一切實際都更雄辯地闡明了詩的說話所應采取的道路。

“門路”/“道路”一類詞匯的施用,顯示出這并非隨性的、簡略的時評,而是蘊涵了穆旦那時對于古詩成長途徑的思慮。關于卞之琳的評論既沿著前文的思緒對“新的抒懷”或許說“第三條路”做出了更明白的界定,也對《慰問信集》提出了批駁,所謂“反題”。

所謂“新的抒懷”不是“‘村歌情感’加‘天然景致’”,文中徵引徐遲的《抒懷的流放》指出,這一情調,卞之琳在《魚目集》里即已“流放”。它是一種在抗戰時期前提下所需求的“朝著光亮面的轉進”的“新的抒懷”:“為了表示社會或小我在汗青必定成長下廣泛地朝著光亮面的轉進,為了使詩和這時期成為一個情感的年夜和諧,我們需求‘新的抒懷’!”

一方面,抗戰時期的到來使得“新的抒懷”成為能夠:“我們可以想見有許很多多疲弱的,病態的地盤都跟著抗戰的到來而蓬勃起來了,它們正如何擁堵著在共享空間詩人的腦筋里,振奮他,推進他,使他不得紛歧次又一次地用粗年夜的線條把它們表示出來。”(《〈他逝世在第二次〉》)另一方面,這“新的抒懷”又需求一種“感性”來支持:

這新的抒懷應當是,有感性地鼓舞著人們往爭奪阿誰光亮的一種工具。我側重在“有感性地”一詞,由於在我們本日的詩壇上,有過多的熱忱的詩行,在明智深處沒有任何基點,似乎只出于作者一時的歇斯底里,不單不克不及夠在讀者中心惹起共識來,反而會使普通人感到,詩人對事物的反映究竟是合他們相左的。

[……]“新的抒懷”應當遵照的,不是幾個意象的范圍,而是詩人生涯所給的范圍。他可以利用任何他所熟悉的事物、郊野、船埠、機械、或許花卉;而側重點在:從這些意象中,能否他充分地表示出了戰斗的中國,充分地表示出了她在重生中的蓬勃、苦楚、和歡樂的衝動來了呢?對于每一首描繪了光亮面的詩,我們所希冀的,恰是如許一種“新的抒懷”。由於假如它不克不及帶給我們以朝向光亮的衝動,它的價值是很不難趨勢于相反一面往的。

卞之琳的新作便是“趨勢于相反一面往的”的詩歌,“‘新的抒懷’成分太窘蹙了”;“這些詩行是承平靜了,它們缺少伴著那內在的事務所應有的情感的節拍”。需求說起的是,當穆旦將卞之琳新作做出這番指認的時辰,艾略特所帶來的“以機靈(wit)來寫詩的風尚”成為了參照對象——“把異樣的種子移植到中國來,第一個值得提起的”是卞之琳。但在這些新作里,“這些‘機靈’僅僅逗留在‘腦神經的應用’的范圍里是不敷的,它更應當跳出來,再指向一條情感的大水里,激蕩起人們的血液來”。

穆旦所讚許的“新的抒懷”并非泛濫無邊,而是植根于“詩人生涯所給的范圍”,縱不雅穆旦那時的寫作,并不丟臉出其間的聯繫關係[……]

在兩篇時評文章之中,穆旦措辭的口吻果斷,佈滿熱忱,仿佛是一個汗青的先覺。無妨將視域稍稍往下拉:艾青的寫作,如所說起的《雪落在中國的地盤上》《他逝世在第二次》《吹號者》等詩篇,確是超拔于“枯澀死板的口號標語,和貧血的堆砌的詞采”之上,不外,艾青自己后來的寫作卻深深地墮入如許一種說話的樊籠之中,《吳滿有》(1942)、《接待三位休息好漢》(1944)等詩歌,所應用的說話變得更白、更易懂,“純真的,活潑的,天然的節拍美”卻簡直消散殆盡。如許的演變,當是穆旦所沒有預感到的吧。

三、從“獨唱”到“詳細小我的面貌”

“新的抒懷”并非逗留在抽象不雅念層面,而是在穆旦此前此后的寫作中多有表現。

1939年頭,尚是外文系三年級先生的穆旦就參加到平易近族“年夜獨唱”的行列傍邊。年青的詩人似乎按抐不住滿懷的喜悅——“讓我歌頌,以歡愉的心境”:

讓我歌頌帕米爾的荒野

用它峰頂的靜穆的聲響,

混然的傾注如遠古的溶巖,

靜靜迸涌出剛強的骨干,

像鋼鐵編織起亞洲的海棠,

[……]

《Chorus二章》(后改題《獨唱》/《獨唱二章》)并非經歷型的詩篇,而是帶有激烈的想象顏色,“并非牽強地說,‘嫩綠的樹根’乃是對平易近族重生的期望。國族危難的汗青勢態將一位青年的性命情調引向一種芳華期的平易近族情感,這一情感試圖以對廣褒地區上山林河海之交鑄的贊美來表現某種自負。但在這里,組成每一平易近族之平易近族性的真正派驗,亦即那些日常而渺小的勞作與艱苦并沒有進進詩歌之中。《獨唱》沒有呈現任何一位詳細小我的面貌。”但敏感的讀者或許曾經發明,在收回“獨唱”之辭時,“痛哭”“逝世難”一類詞匯也多有顯現:

〇熱忱的擁抱!讓我歌頌,

讓我扣著你們的節拍跳舞,

當人們痛哭,逝世難,睡進你們的襟懷胸襟,

搖曳,搖曳,化進無限的年月,

他們的精靈,〇你們堅毅的愛!

看起來,穆旦既欲參加平易近族年夜獨唱的行列,又將本身成為一個獨聲部,所收回的音質舞蹈場地也就顯得有些卓爾非凡。在《動身》《田野下行走》這兩首明白標明為“三千里步行”的詩里,“寬大的中國的國民”作為一個群體的現實保存際遇進進詩人的視域傍邊(“他們流汗,掙扎,滋生!”),但基調乃是年青的歡欣。

這與其說是年的詩人疏忽了“寬大的中國的國民”的保存際遇,還不如說是有興趣聲張了“我們”身上的性命活氣:遷移之途不只強健了年青學子們的身材,更付與了他們某種不容順從的時期任務感——“等候著我們的野力來翻騰”所要表白的便是以年青的“野力”來“翻騰”“中國的途徑”,完成“有數代祖先心中熄滅著的”但不曾完成的平易近族重生的盼望。

這種“任務感”在《中國在哪里》中被進一個步驟強化,“我們必須攙扶幫助母親的發展”的聲響反復在回響:

盼望,系住我們。盼望

在沒有盼望,沒有猜忌

的氣力里,

在永遠被鄙棄的,沉冤的床上,

在暗藏了欲念的,干癟的乳房里,

我們必須攙扶幫助母親的發展

我們必須攙扶幫助母親的發展

我們必須攙扶幫助母親的發展

由於在史前,我們得不到永恒,

我們的苦楚永遠地飛揚,

而我們的快活

在她的腹里,是持續著……

《中國在哪里》的寫法,由詳細的實際場景而上升到抽象抒懷的高度,隨后在《贊美》也得以浮現。而在收回“攙扶幫助”之辭時,穆旦又一次施用了“被鄙棄”“沉冤”“枯癟”如許非贊美型的詞匯,這顯示了寫法的延續性,后來《贊美》的寫作并非陡然發生。同時,也會議室出租不丟臉出,跟著時光的演進——實際的不竭考驗,底層見聞也逐步發展為詩人筆下一種主要的經歷,《在嚴寒的尾月的夜里》寫下了村落的沉寂與衰落。《小鎮一日》則真正呈現了“詳細小我的面貌”,一個男人——雜貨展老板——收回了本身的聲響:

此刻他笑著,他說,

(指著一個流鼻涕的孩子

一個燒飯的肥大的姑娘,

和吊在背上哭泣的嬰孩,)

“咳,他們耗往了我全部的心!”

《小鎮一日》極像是步行途中的見聞——沿著一種真誠的聲響,詩歌不竭地朝著地盤的深層掘進:

那里防護的,是微菌,

疾病,和生涯的艱難。

皺眉嗎?他們更不幸嗎,

比那些史前的洞居的人?

也許,由於正有歇晚的壯漢

是圍在咒罵的話聲中,

也許,一切的掙扎都停止了,

只要雞,狗,和拱嘴的小豬,

從他們白日取得的印象,

迸出了一些零星的

酣聲和幻想。

初看之下,這幾行詩很是輕松,恍若實際見聞描摹之外的拔出語,實則是將“掙扎”的景況推向了更深淵。前人為了闡明那些瑣碎而低微的景象,發現了“瑣屑零星”一類詞匯,“豬”也經常是貶稱(況且是“拱嘴的”),這里卻反過去寫,付與了它們以一種嚴厲的顏色,也會迸出“酣聲和幻想”——將人、實際與這些低微的俗物并置,俗物也有其“幻想”(一個反諷的說法),而“人”卻沒有(未置一詞),終極,“人”被拉低到比俗物更為卑下的地位。由此可見,在這些看似輕松而了了的詩句背后,暗藏著一個更年夜、更深的世界。

四、“贊美”:“亮色”與“底色”

和《小鎮一日》一樣,《贊美》里承載抒懷腳色的依然是一個男人。如許一種腳色的選擇本無可回嘴,不外,放置到“三千里步行”這一佈景之下,實在是頗有興趣味的一個細節。縱不雅年青學子們關于遷移的相干記錄,婦女生涯顯然給了他們更深的印象:“陌頭肩挑肩負者盡系苗家婦女,她們累贅之重,生涯之苦,普通漢族婦女恐難想象”,她們可肩負兩年夜麻袋白米,“舉重若輕,面不紅,氣不喘”;或可用背簍背一百多斤重物。而其景況卻多凄苦,如貴州某地,良多漢子整天躺在床上吸食鴉片,地里干農活的、街上出賣休息力的,年夜都是女人;而云南某地,由於缺碘,本地人多患癭瘤(俗稱年夜脖子病),而由於心理的緣由,以婦女為多(男子生孩子之后,體內滋養物需求分派給小孩,得不到應有的補給)。此外,纏足如許一種嚴輕傷害男子身心的陋習也時有呈現。男子在如許一種“圈外生涯”中的保存景況很能夠是穆旦以一種強熾的口吻寫下“我們必須攙扶幫助母親的發展”這一詩句的隱秘本源。

《小鎮一日》《贊美》等詩篇中的主人公都是男人,則能夠意味著人物的互補設置:“攙扶幫助母親”主題在一些詩篇里被著意誇大,而磨難中國的“男人”抽像則被移植到另一些詩篇,兩者配合組成了穆旦對于磨難中國的實際人物的追蹤關心。

與《小鎮一日》分歧的是,《贊美》之中占據焦點地位的已是農民如許一個“詳細小我的面貌”:

一個農夫,他粗拙的身軀變動位置在郊野中,

他是一個女人的孩子,很多孩子的父親,

幾多朝代在他的身邊升起又下降了

而把盼望和掃興壓在他身上

而他永遠無言地跟在犁后扭轉,

翻起異樣的土壤消融過他祖先的

是異樣的受難的抽像凝結在路旁。

——《贊美》(第二節)

一如《在田野下行走》里有“祖先”的稱語,《中國在哪里》里有“在史前,我們得不到永恒”的詩句,這里呈現的“幾多朝代”“祖先”等詞匯,配合揭寓了這批詩歌的基礎寫作視角:并沒有僅僅 TC:9spacepos273


留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *